Опаловая подвеска - Страница 24


К оглавлению

24

Ребекка все еще была в ночной рубашке, ее волосы спутались, глаза покраснели от слез. Он еще никогда не видел ее такой ранимой и такой красивой.

Он коснулся губами ее лба.

– Не вини себя. Лучшей матери, чем ты, и представить невозможно.

Она икнула.

– Я всегда знала, что из меня получится никудышная мать. Я…

– Ребекка. – Дэймон легонько потряс ее за плечи. – Послушай меня! Никто не сомневается в твоей любви к Ти Джи. Ты терпеливая, заботливая. Что еще нужно ребенку?

Но вместо того, чтобы успокоиться, она лишь сильнее расплакалась.

– Я не заслуживаю Ти Джи. У него защемило сердце.

– Четыре года назад я бы тоже сказал, что ты не годишься на роль матери. Но я увидел тебя с Ти Джи, и ты приятно меня поразила. Я восхищаюсь твоей терпеливостью. Даже когда твой сын капризничает, ты всегда знаешь, что делать.

– Нет. Я так больше не могу. – Ребекка отстранилась и тряхнула головой так, что ее длинные черные волосы разлетелись по плечам. – Ты о многом не знаешь, Дэймон. Мне следовало все тебе рассказать до того… до того, как мы вчера занялись любовью.

Дэймон вытер слезы с ее щек и крепко прижал к своей груди.

– Шшш. Не беспокойся об этом сейчас.

Она хотела сказать ему о Флисс и Ти Джи, но ей не хватило духа. Сейчас, как никогда, она нуждалась в его поддержке.

– Из меня не могла получиться хорошая мать, – печально произнесла Ребекка. – Я росла в приемной семье. Мои первые приемные родители воспитывали нас в строгости, хотя, наверное, мне повезло с ними. Другие были намного хуже.

– В скольких приемных семьях ты жила?

– В четырех, – бесцветным голосом ответила она.

Дэймон погладил ее по спине.

– Знаешь, Ти Джи очень повезло, что у него есть такая мать, как ты.

Ее глаза выражали изумление.

– Спасибо тебе, Дэймон, твои слова очень много для меня значат. Даже больше, чем ты можешь себе представить, потому что мать бросила нас с братом, а имени нашего отца я не знаю.

– Но ты совершенно не похожа на свою мать. Ты творишь чудеса. Таким сыном, как Ти Джи, можно только гордиться. – Он поцеловал ее в макушку. Для него не имело значения, кем были ее родители. Теперь он понял, почему Ребекка всегда так стремилась к независимости. Сначала он думал, что она притворяется заботливой матерью, но со временем увидел, насколько глубока была ее любовь к Ти Джи. Их привязанность друг к другу показала ему, какой пустой была его собственная жизнь. Поездки в заповедник и в зоопарк доставили ему огромное удовольствие. К своему удивлению, Дэймон обнаружил, что хочет, чтобы эта очаровательная парочка осталась в его доме навсегда.


Весь день Ребекка не отходила от Ти Джи.

Дэймон отнес мальчика наверх, и он проспал большую часть дня. Проснувшись, малыш расплакался и заявил, что больше никогда не полезет в воду. Прижимая к себе его дрожащее тельце, Ребекка подумала, что по возвращении в Тохунгу она обязательно запишет его в бассейн.

Успокоив сына, она принялась играть с ним в паровозики. Через несколько часов раздался стук в дверь. Подняв глаза, Ребекка увидела Дэймона, в нерешительности остановившегося на пороге.

– Только что звонил доктор Кэмпбелл. Завтра утром маму выписывают.

– Поздравляю. Представляю, как ты рад. В последний раз, когда я у нее была, мне тоже показалась, что она достаточно окрепла.

Дэймон пожал плечами.

– Доктор считает, что с ней все в порядке. Он также спрашивал насчет Ти Джи и сказал, что, если понадобится, ты можешь звонить ему в любое время. – Он посмотрел на Ти Джи. – Можно войти?

– Хочешь поиграть в паровозики? – спросил малыш.

– А ты мне разрешишь?

Ти Джи восторженно кивнул.

– Вот зеленый и синий. А черный сегодня капризничает.

Дэймон опустился на корточки.

– Капризничает? Почему? Что с ним случилось?

Ребекка затаила дыхание. Ти Джи опустил глаза.

– Он упал в пруд с утками.

Дэймон побледнел.

– Ти Джи…

– Он сделал это нарочно, потому что ему хотелось поплавать.

– Может, черному паровозику нужно взять пару-другую уроков плавания? – осторожно спросила Ребекка.

– Нет, – категорически возразил Ти Джи. – Он никогда больше не захочет купаться.

Дэймон растерянно посмотрел на Ребекку.

– Черный паровозик очень любит купаться, как и ты. Уроки помогут ему лучше научиться плавать, – спокойно сказала она сыну.

– Нет, ему не хочется. Он боится.

Дэймон толкнул паровозик по рельсам.

– В этом нет ничего страшного. Все чего-нибудь боятся.

– Не все. Ты большой дядя и ничего не боишься, – ответил мальчик.

Ребекка с трудом удержалась от улыбки.

– Даже я иногда боюсь, – произнес Дэймон. – Недавно мне было очень страшно, потому что моя мама тяжело болела. Сегодня утром я тоже перепугался.

– И я, – признался Ти Джи и благодарно посмотрел на мужчину, сидящего рядом с ним.

Ребекка с замиранием сердца наблюдала за ними. Ей не верилось, что Дэймон так запросто обсуждает с Ти Джи то, что произошло утром. Сама она весь день старалась избегать этой темы, хотя знала, что это непедагогично.

Ее переполняла благодарность и кое-что еще, отчего у нее перехватило дыхание и на глаза навернулись слезы.

Боже, как она любила этого мужчину!

Чувство, которое она испытывала к Дэймону, было сильнее, чем четыре года назад. Тогда она просто безумно хотела его, ощущая исходящую от него магнетическую силу. Сейчас все было по-другому. За эти несколько недель она узнала его по-настоящему. Теперь она видела в нем не только сексуального красавца, которым увлеклась четыре года назад, но и сильного, надежного мужчину, способного защитить тех, кто ему дорог. Сегодня утром Дэймон сделал все, чтобы спасти ТиДжи.

24